Calendar of the Soul (Southern Hemisphere)
Thirty-third Verse
Seventh Week
I feel at last the world's reality
Which, lacking the communion of my soul,
Would in itself be frosty, empty life,
And showing itself powerless
To recreate itself in souls,
Would in itself find only death.
|
English translation by Ruth and Hans Pusch
So fühle ich erst die Welt,
Die ausser meiner Seele Miterleben
An sich nur frostig leeres Leben
Und ohne Macht sich offenbarend,
In Seelen sich von neuem schaffend,
In sich den Tod nur finden könnte.
|
|
The Year Participated translation by Owen Barfield
My self is prone to fly away
beckoned and lured by light that fills the worlds.
Come, Intimations, enter, claim your right,
supplant as surrogate the sovereign might
of Thinking, now inclined to lose itself
in brilliant sense-appearances.
(provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press)
|
|
|